おきがる英語ブログ 英語がイマイチだった人による 英語がイマイチな人のためのブログ

知恵袋

アメリカ滞在中、現地でPotluck party(もちよりパーティー)に招待され、日本食を!と張り切ったものの「メニューどうしよう?」と悩みませんか? 実は、アメリカ人がほぼ間違いなく喜んでくれる日本食メニューがあります。 そして、実はそれが気に入られたとわかれば「ワンパターン」で行きましょう。 筆者はアメリカ在住19年。 1年に43回ほどポットラックに持ち寄りしていたので、アメリカ人に喜ばれるものと人気のなかったメニューを知っています。 ポットラックは、大規模なので大量に作れるようなものでないとつらいです。 この記事では、欧米でポットラック・パーティーで間違いなく喜ばれるメニューを紹介しています。 お読みいただければ、パーティーで人気者になれるどころか、準備(調理や材料調達)の時間を大幅に節約できま

English

talk, say, tell, speak の4つの単語、意味はわかるのに、英作文になると途端にどれを使ったらいいのかわからなくなりませんか? 実は、英検2級の人でもこの4つの単語を混同することが普通にあります。 なぜなら、日本語には「話す」も「言う」もはっきりした使い分けがないからです。 筆者も学生時代、参考書や辞書を調べてしっかりまとめても、いざテストになると点数を落としていました。 でも、理論的に追いすぎたせいでわからなかったのです。 頭でイメージするだけでよかったのです。 この記事をお読みいただければ、talk, say, tell, speak の4つの単語の違いがはっきり分かります。 英作文などでは、もう迷うことなく使い分けができるようになります。

English

英語で日本の伝統文化についてを、海外の人に紹介しましょう。本記事では、お正月を中心とした伝統文化の英文例を取り上げました。おせちやお年玉の習慣をスピーチにしてみてはいかがですか。

English

通じそうで通じないカタカナ語、英語では何て言うのでしょうか。ビニール袋 セロテープコンセント ピンセット タレント ガムテープ マンション レジ ピエロ バリアフリー ワンピース トレーナー ビーチサンダル 留学生 海外赴任者必見 和製英語 カタカナ英語

English 知恵袋

日本ではお礼やお返しなどは物を贈ることが多いですね。 欧米では、なにかというとグリーティングカードを送ります。 SNSが主流になってきた今でも、「紙」のグリーティングカードはすたれる気配がありません。 誕生日やクリスマスとは言わず、あらゆる機会に贈られるグリーティングカード。 市販のカードに一言添えて送りましょう。

English

今とりこんでます。あとで電話しますを英語で言う時、あとで を later か、afterwards かで悩みますが、この使い分けは非常に大事

English

日本語にもなっている「アドバイス」ですが、英語には、アドバイス(名詞)とアドバイスする(動詞)でスペルが変わり、発音も変化します。似ているので混同しませんか? この記事では、advice とadvise そしてuse abuse refuse の、名詞と動詞で発音とアクセントが変わる単語をおさらいします。

English

「焼く」料理を表現する単語はあまりにもいろいろありすぎて迷います。 実は、オーブンやバーベキューを日常的につかうことの多い欧米は、「焼いた」料理の種類が、日本よりもっと多くあるため日本人にはなじみがないのです。 筆者がアメリカで働いているときに、違いがわからず苦労していたので、徹底的にまとめました。

English

忘年会後、英語で「良いお年を」と言おうと思ったら、出てこなかったことってありませんか?「今年もよろしく~」は英語でなんというのでしょうか。カードに、おめでとうのほかに一言添える例文を用意しました。A happy new year. Happy new year. どちらが正しいか?答えは両方ありますが状況別に使い分けします