おきがる英語ブログ 英語がイマイチだった人による 英語がイマイチな人のためのブログ

岸田文雄の英語力 ペラペラの理由は帰国子女か

英語ペラペラな芸能人

英語が堪能な日本の総理大臣の代表は、岸田文雄さんです。
英語スピーチを聞いてみると発音も、文章もとても上手ですし、アメリカンジョークまで飛び出すほどの実力です。

英語がうまい人の口の動かし方は、顔全体。
岸田総理が英語を話すときはほお骨まで表情筋が上がり「英語の顔」になっていることから、机上だけの勉強ではなかったことがうかがえます。

テレビ会談では通訳を通していますが、岸田さんの表情を見ていると日本語訳を聞く前に相手の英語は理解なさっているでしょう。

英語圏19年在住の筆者が、岸田総理のこれまでの英語スピーチを分析してまいります。

岸田文雄の英語力 ペラペラの理由は帰国子女か

【もくじ】

  1. 岸田総理 アメリカでの37分スピーチ 2024年
  2. 岸田総理 G7での英語力発揮 2023年
  3. 岸田総理 ニューヨーク訪問 2022年
  4. 岸田外相 外務大臣当時の英語スピーチ
  5. 岸田総理大臣はなぜ英語がうまいのか
  6. 岸田裕子夫人の英語力
  7. 総理大臣・大統領・首相 バイデンの言い間違い

岸田文雄 2024年 アメリカでの英語スピーチ

  • I never get such applause from the Japanese Diet.
    日本の国会からこんな素敵な拍手を受けることはありません

自虐ジョークで笑いを取るのはNICEですね。
Diet ダイエット? と疑問に思うかもしれませんが、Diet のDが大文字のときは「国会」と訳します。

  • And my wife Yuko, also breathless, just told me that it was who the guest of honor is.
    妻の裕子までが息を呑み、誰が主賓なのか見分けるのが難しいわねと言いました

ここでも自虐ネタ。豪華ゲストで主役は誰なのかわからなくなったと言って笑いを取っています。ちなみに、米国では、スピーチの中で自分の妻や家族のことをメンションすることは、とても好意的な印象を与えます。

  • Although I could never translate Yabba Dabba Doo.
    ヤバダバドゥーは決して訳すことができませんでしたが

50年ほど前にアメリカで放映していた「The Flintstones」というアニメでの、キメセリフがYabba Dabba Doo!です。
The Flintstonesは石器時代と近代を融合した、「モダン石器時代」ともいうべく、大人が観ても面白いアニメです。

岸田総理大臣 G7での英語力発揮 2023年

この短い動画でわかる通り、岸田さんと裕子夫人は各国の首脳と対面して握手するときに通訳を挟まず挨拶しています。
まあおそらく Thank you for coming.
などという簡単な英語かもしれませんけれど。

動画の最後のほうでは、メンバーらが歩いているシーンがあり、バイデンさんと岸田さんが歩きながら雑談しているのが見えます。

★アメリカのバイデン大統領は、岸田さんのことを「岸田首相」と言わなくてはいけないところ「岸田大統領」と言い間違えています。
英語ではどう違うのでしょうか。
詳しくは、

この記事の下にあります 首相と大統領の違い 英語では をごらんください。

岸田総理大臣 ニューヨーク訪問 2022年9月

2022年9月22日に首相の岸田文雄氏は国連総会出席のため、アメリカのニューヨークを訪問しました。

下の動画で注目すべきは岸田総理のアメリカ人との会話部分。
動画の0:30あたりです。

岸田総理がアメリカ人と通訳無しで直接やり取りをしているのが見てわかります。
横顔でわかりにくいですが、岸田総理の口にご注目ください。
岸田総理は、英語のときはは大きく口の周りの筋肉を動かしますし、眉にまで表情を出します。
日本語を話される時とはまったく違って、急に表情豊かに見えます。

岸田外相 外務大臣当時の英語スピーチ

これを聞いて「岸田さん、英語のほうが日本語より上手」と冗談を言った人がいましたが、ちょっと同意してしまいました。上手というか、英語のほうが生き生きと話されますよね。表情も豊かですし。

岸田外務大臣は発音がきれいです。まったくカタカナ英語になっていませんし、学歴の高いおじさま世代にありがちな「フラット」さがなく、正しく抑揚のあるネイティブっぽい発音です。

 

たとえばone of を 「ワノブ」と続けて発音したり、partyを 「パーリィ」とアメリカ的に発音しています。これらは慣れていないとできません。

ネイティブチェックの入った原稿を読んでいるので、岸田外相の英語の文法能力については言及できませんが、開成高校の入試の英語の難しさは有名ですので、中高生の時点で相当お出来になっていたことでしょう。

 

でも岸田外相は、文章を正確に「まとまりごと」に頭でまとめています。
たとえば関係代名詞など、意識せずに整理し自分の言葉として発していることがわかります。 
ただ読みあげている人はおかしなところで切ってしまい、この点がすぐにばれてしまいますから。

岸田総理大臣 英語がうまいのは帰国子女のため

【岸田総理の学歴】

・小学校1~3年 アメリカ

・帰国

・公立中学校

・開成高校

・早稲田大学法学部

岸田さんのアメリカ在住はたった3年です。でもこの時期がベストなタイミングだったのだと思います。

英語の文法は、小池百合子さんのように努力さえすれば大人になっても上達することはできます。
でも、幼少でないと身に付かない能力があります。
それは発音です。
絶対音感や英語耳という言葉がありますが、これは2歳から6、7歳までの間には正確な音を身に着けられる耳の能力があり、成長とともに衰えていきます。

英語耳に関する記事は、こちらの3項目目をご覧ください⇒ワールドライブラリー  英語耳

岸田総理はギリギリの年齢小1で、その能力を使って綺麗な英語の発音を身に付けられたのでしょう。

 

岸田裕子夫人の英語力

岸田総理の英語はもとより、ファーストレディー・岸田総理の奥様の裕子夫人の英語力は「もっと」すごいという噂です。

2023年のG7でも広島での献花では、裕子夫人が指揮を執っていらっしゃいました。

岸田外務大臣時代の 2016年のG7広島外相会合時です。広島献花で裕子夫人が、各国のファーストレディーに通訳無しで自ら説明しているシーンです。

実際の英語音声は入っていませんが、裕子さんがスムーズにコミュニケーションを取られていることが見て確認できます。

総理大臣・大統領・首相を英語で バイデンの言い間違い

2023年のG7で、アメリカ大統領バイデンは、岸田首相のことを「大統領」と言い間違えてしまい、まあ年寄りだからしかたないか、などと人々にささやかれたりしていました。

Prime minister Kishida と呼ばなくてはならないところ、 President Kishida と言ってしまったのです。

首相・大統領・総理大臣の英訳についてまとめます。
首相(総理大臣)と大統領は違います。これは政治体制の違いなので、言い間違うわけにいきませんね。
本ブログは英語ブログなので、詳しい説明は省き、英語に絞って説明します。

【首相=総理大臣=Prime minister 】・・・・議院内閣制なので議会が投票した人が選び任命される(例:日本、イタリア、イギリス、オランダなど)

【大統領=President】・・・国民が投票で直接候補者から選ぶ。(例:フランス、韓国など)

岸田文雄の英語力 ペラペラの理由は帰国子女か【まとめ】

岸田総理は帰国子女で発音もネイティブなみです。
奥様も英語がとても上手。
日本の国民のひとりとして、我が国の総理は英語がしゃべれるって鼻が高いですよね!