necessary, essential, indispensable 意味と例文
necessary、essential、indispensable は、形容詞で、「必要な」「不可欠だ」という似たような意味をもちます。
ネイティブがどのようにnecessary とessentialを使い分けているのかを例文を通して見て生きましょう
necessary, essential, indispensable 意味と違い
- necessary
- essential
- indispensable
necessary 必要な
「必要な」という意味を表す形容詞です。
「ある要件を満たす際に必要だ」、「併用して必要だ」というニュアンス。
目に見えるものから、目に見えないことまで「条件、スキル、愛など」対象が幅広いのが特徴です。
- Rules are necessary.ルールというものは必要だ
- Is it really necessary to do everything today? 今日どうしても全部やる必要があるの?
- I didn’t have time to gather the necessary information. 必要な情報を集める時間がありませんでした。
essential 不可欠な
「必要不可欠な」という意味の形容詞です。
「本質的に必要な」、「欠かすことの出来ない」というニュアンス。
物質などを構成するのに欠かせない要素。
「それがなくなったらそれでなくなる」という「本質」を対象としています。
こちらも目に見えるものから、目に見えないことまで「条件、スキル、愛など」対象が幅広いのが特徴です。
- Size and speed are essential in rugby. ラグビーでは体の大きさとスピード感が不可欠だ
- Communication skill is essential. コミュニケーション能力が不可欠だ
necessary とessenntial の比較
下の2つの文章は2つとも正しい文です。
意味も同じようですが、②のほうが「何よりもなくてはならない」という強調の意味が込められています。
①は水が必要だけど他にも必要なものはあるというニュアンスです。
- ①Water is essential for life.水は生きるためになくてはならない
- ②Water is necessary for life.水は生きるためになくてはならない
indispensable 「なくてはならない」
「絶対必要な」という意味の形容詞です。
それ無しでは「生きられない・機能しない・成立しない・達成不可能」というニュアンスです。
- Air is indispensable to life.空気は生命に不可欠のものだ
- Water is indispensable to plants.水は植物にとって絶対必要なものだ
- Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が欠かせない
necessary, essential, indispensable 違いと意味【まとめ】
- necessary 必要な
- essential 不可欠だ
- indispensable なくてはならない