common, general, ordinary, usual, normal 使い分け「普通の」
「可もなく不可もない」
「どこにでもいるような」
「代り映えしない」
「フツー」
「ごくノーマル」
テストの点数や、顔、お料理の味などの評価で使われるこのような評価を英語で表現する代表的な5つを紹介します。
common, ordinary, usual, normal, general 「普通の」違いと例文
- normal
- common
- ordinary
- usual
- general
- その他の[普通] (類義語)
- 対義語 [普通でない]
normal ノーマル
「正常の」「異常なしの」「平均的の」「標準の」 形容詞
「ノーマル」は日本語にもなっており、意味もおなじで「異常ではない」
- under normal circumstances 通常の状況下で
- the normal temperature 平熱
- We are back to normal.私たちは正常に戻った
- My temperature is normal. 私の体温は平常です
common よくある
「よくある」「ありふれている」 形容詞 または 名詞
- a common cold よくあるかぜ
- a common mistake よくある間違え
- This is common. これはよくあることです
- Tanaka is a common name in Japan. 田中は日本ではよくある名前だ
ordinary 平凡な
「普通の」「平凡な」形容詞 ときには名詞
- an ordinary man 普通の人
- an ordinary life 平凡な人生
- My dream is ordinary.私の夢は平凡です
usual 変わらない
「いつも通りで、変わらない」形容詞
✅経験的なことが基準なので、個人差があることが特徴
- We are back to our usual lifestyle. 私たちはは普段の生活に戻った
- This summer is hotter than usual.今年の夏はいつもより暑い
general 一般的な
「一般的な」「おおむね」「汎用的な」形容詞 または名詞
- general language 一般的な言語
- general purpose 一般的用途
- a general purpose medicine 万能薬
- In general, I am in good health. 私はおおむね健康だ
その他の「普通」(類義語)
- [plain]
Explain in plain English. 普通の英語で説明せよ - [next door]
I am a girl next door. 私はどこにでもいる女の子よ - [fine]その他
how are you ?と聞かれ「普通です」と答える場面。
fine は実は「良い」ではなく、「まあまあ」だった⇔ 記事how are you? 悪い場合の返事/fine =良いではない?
normal の対義語=普通でない、異常な
「普通の」は真ん中、中央値ですね。
中央値の対義語は、良いほうと悪いほうの両極の対義語が存在します。
- 良いほうの対義語→「驚異的に良い」についての参考記事
amazing excellent fantastic incredible awesome 意味と違い - 悪いほうの対義語→「ひどい」についての参考記事
horrible terrible awful の使い方 比較級 「ひどい」
common, ordinary, usual, normal, general 意味の違い【まとめ】
- usual は、「通常の」経験的な個人差がある。
- その他の通常値は、生物学的、化学的、世間的などの基準をもとにしている。