おきがる英語ブログ 英語がイマイチだった人による 英語がイマイチな人のためのブログ

warning, alert, caution ワーニング コーション アラート 意味の違い

English 知恵袋

caution, warning, alert 

「危険」「注意」の標識で見かけますが、3つはどのように違うのでしょうか。
じつはどの程度危険かで使い分けをしています。
この記事を読むことは、身を守ることにつながります。

caution, warning, alert 重大度で使い分け

  1. alert
  2. caution
  3. warning

alert アラート 警戒

alert 意味: 注意を促す、警戒

  • fog alert 霧に注意
  • security alert  PC上などで、セキュリティの警告
  • This guide dog alerts me when it is about to get a step. 盲導犬は私に段差に差し掛かると知らせてくれる

caution コーション 警告

caution 意味:注意を喚起する、警告

  •  caution,keep out 警告・入るな
  • I must caution you that you are breaking a rule.あなたがルール違反を犯していることを警告いたします

warning ワーニング 警告

warn, warning 意味: 重大な危険を警告

  •  tsunami warning 津波警告
  •  I warn you that it is dangerous.  私は危険を警告します。

【まとめ】caution, warning, alert 違いと意味

alert「注意事項」→ caution「警告」→ warning 「警告」(絶対)左 から 右へ 注意の重大度が 小 → 大に アップします。

標識や、張り紙でこれらの単語を目にします。 どれほどの警戒なのか身のためにも知っておく必要がありますね。