おきがる英語ブログ 英語がイマイチだった人による 英語がイマイチな人のためのブログ

disappear, fade, vanish「消える」の意味の違い

English

「消える」を英訳したいときに、調べると3つの単語が出てきて、どれを使ったらいいのか、悩みませんか?

今回は、「消える」の意味の、disappear, fade, vanish を比較し、使い分けを勉強します。

注目すべきは、「消え方」です。どんな風に消えるかで使い分けます。

1分で読める記事となっております。

disappear, fade, vanish「消える」の意味の違い

もくじ

  1. disappear
  2. fade
  3. vanish
  4. 火や明かりを「消す」

disappear の意味

「消える」という意味の動詞で一番一般的な単語です。

どれを使ったらいいのか迷ったら、disappearを使えば通じます。
ただし、disappearは、無難ではありますが、「どんなふうに」消えたのかはこの単語では表現できません。
文章をドラマチックにしたい場合は次のvanish やfade を検討してみてください。

fade の意味

「消える」という意味の動詞です。

消え方は「徐々に消える」ニュアンスを含みます。
思い出が、だんだんと記憶から消えていくとき、 服についたシミが洗濯して薄くなっていって最後に見えなくなる、、というときにピッタリなのが、fadeです。

vanish の意味

「消える」という意味の動詞です。

(視界から)ぱっと姿を消すニュアンスを含みます。
または「謎に消えるとき」たとえば、生物が絶滅したり、文明が消滅したりするときも、vanishがぴったりです。

  • Her smile vanished when she saw the horror scene.
    その恐ろしい光景を見て、彼女の笑顔が消えた
  • Many species of animals have vanished.
    多くの種類の動物が絶滅してしまった

火や明かりを「消す」ときはこの英単語

「消す」という他動詞の場合はこちらを使います。消す put out, turn out, turn off の違い

disappear, fade, vanish「消える」の意味の違い

  • disappear  一般的な「消える」
  • fade 徐々に「消える」
  • vanish ぱっと「消える」