消す put out, turn out, turn off の違い

English

明かりや火を「消す」という単語は3つあります。

日本語では明かりであろうと火であろうと「消す」で統一ですが、英語では使い分けてないと、ちぐはぐな文章になってしまいます。

本記事を読んでいただければ、このわかりにくい3つの熟語が、スッキリと区別できます。

put out, turn out, turn off の使い分け

もくじ

  1. put out
  2. turn out
  3. turn off

put out 「消す」

  • ✅意味:たばこ、ろうそくを「消す」
  • 例文:Please put out your cigarette. 
    たばこの火を消してください。

turn out 「消す」

  • ✅意味:明かりを「消す」
  • 例文:The street light was turned out. 
    街灯が消された 

turn off 「消す」

  • ✅意味:スイッチで「消す」
  • 例文:Turn off the TV. 
    -テレビを消しなさい。
  • 例文:I turned off the alarm clock quickly. 
    -私は目覚まし時計を急いで消した。

アイフォンプラザ|未使用品や中古iPhone・iPadの通販サイト   )

【まとめ】put out, turn out, turn off 意味

  • put out 火を消す
  • turn out あかりを消す
  • turn off  スイッチをオフにする



Read Later