behind the times の意味とbehind time との違い

English

You are behind  the times.
You are behind  time.

これらの2文は、the と s があるかないかの違いなので混乱します。

「時代遅れな」
「時間に遅れている」
と意味はかなり違います。

time はそもそも「不可算」であるはずが、timesとなぜ複数扱いにするのでしょう。

一緒に見ていきましょう。

behind the timesの意味とbehind time との違い

もくじ

  1. behind  the times 時代遅れの
    -冠詞the について
  2. behind  time 時間に遅れて
    -behind time の対義語
  3. リスニングで聞き分けるための学習

behind the times 時代遅れの

behind the times で「時代遅れの」という意味になります。
この場合のtimeは、「概念としての時間」ではなく、「時代」と訳します。

time に冠詞theがつくと、始まりと終わりのある「固まり」の時間=「時代」となるわけです。
時代と訳す場合のtime は「可算名詞」となります。 
時代(time)がいくつも=複数「遅れている」ということです。

  •  Your idea is behind of the times.  あなたの案は時代遅れです

冠詞 the について

人名 固有名詞に冠詞 a/the がつく場合 なぜ?

behind time  時間に遅れて

「時間に遅れて」という意味です。
過去から未来への「流れる時間」=「概念としての時間」を表すtimeは不可算名詞です。

  •  You are behind time.  あなたは時間に遅れています

behind time の対義語

behind time (遅れて)の対義語は on time (間に合って)です。

参考記事 on time と in time 似てるけど違う【例文】

③リスニングで聞き分けるための学習

英語が得意な方でも

、behind time, behind the times は耳で聞き取りきれない場合があります。こういうところまで聞き取れるようになるトレーニングについては記事を書きました。

シャドーイングはyoutubeの字幕付きで

【まとめ】behind the times, behind time 意味

  1. behind  the times 時代遅れの
  2. behind  time 時間に遅れて



Read Later