おきがる英語ブログ 毎日すこしずつ

behind the timesとbehind time の違い on time と in time の違い

English

 behind  the times.
 behind  time.

the と s があるかないかの違いで「時代遅れな」「時間に遅れている」と意味はかなり違います。

on time と in time も本当に混同しやすいですよね。

飛行機によく乗る人なら、電光掲示板にon time 定刻通りと表示されているのを見て知っているでしょう。

time は「不可算」であるはずが、timesと複数扱いにします。

behind the timesとbehind time の意味 on time と in time の意味

もくじ

  1. behind  the times 時代遅れの
    -冠詞the について
  2. behind  time 時間に遅れて
    -behind time の対義語
  3. on time
  4. in time
  5. on time と in time の使い分け

behind the times 時代遅れの

behind the times で「時代遅れの」という意味になります。
この場合のtimeは、「概念としての時間」ではなく、「時代」と訳します。

time に冠詞theがつくと、始まりと終わりのある「固まり」の時間=「時代」となるわけです。
時代と訳す場合のtime は「可算名詞」となります。 
時代(time)がいくつも=複数「遅れている」ということです。

  •  Your idea is behind of the times.  あなたの案は時代遅れです

冠詞 the について

人名 固有名詞に冠詞 a/the がつく場合 なぜ?

behind time  時間に遅れて

「時間に遅れて」という意味です。
過去から未来への「流れる時間」=「概念としての時間」を表すtimeは不可算名詞です。

  •  You are behind time.  あなたは時間に遅れています

behind time の対義語

behind time (遅れて)の対義語は on time (間に合って)です。

on time 定刻通りに

on time で「定刻通りに」という意味の決まり文句です。
空港の電光掲示板で見かけます。

  • Flight 125 has arrived on time. 125便は定刻通り到着しました
  • He is never on time. 彼は時間を絶対に守らない

in time  間に合って

in time は「間に合って」という意味の決まり文句です。

  • We made it to our school in time. 私たちは時間までに学校に間に合った

on time と in time の使い分け

in time と on time は、たとえ間違って使っても意味に支障をきたさない場合もあります。 
arrive を使った下の2つの文章を比べてください。ニュアンスこそ変わりますが、「時間に遅れなかった」という事実は変わりません。

ところが arrive の代わりに depart (出発する)を使うと、on timeしか文が成り立たないとがわかります。

  • I arrived in time. 時間に間にあった
  • I arrived on time. 時間通りに着いた
  • ✖ The train departed in time.
  • ◎ The train departed on time.

in time, on time 対義語 「時間に遅れて」

in time や on time の対義語は, behind time 「時間に遅れて」です。
と似ている熟語 behind the times と混同しないように注意しましょう。

behind the timesとbehind time の違い on time と in time の違い【まとめ】

  1. behind  the times 時代遅れの
  2. behind  time 時間に遅れて
  3. on time 定刻通りに
  4. in time 間に合って