end, finish, complete, conclude 違い【例文】
finishとend
両方とも日本語にも定着していますが、違いってはっきりしませんよね。
実は、同じ意味で使い分けは、ほぼ必要ありません。
ただし、endじゃないとヘン! という文例もありますので、要チェックです。
「終わる」は「終わる」でも、ニュアンスのこもったcomplete やconclude がありまして、使いこなせたらかなりカッコいいので紹介しますね。
end, finish, complete, conclude 使い分け
- finish
finish end 使い分けしない例 - end
- complete
- conclude
- 対義語
finish 終わる、終わらせる
finishは[目標を]「終わらせる」・[最後まで]「やり終える」などの意味があります。
基本的には、end で言い換えることができます。
✅finish のあとに動詞が来る場合は必ず動名詞 ~ing が来ることに注意します。
- He finished reading the book. 彼はその本を読み終えた
- What time does the play finish? 芝居は何時に終わりますか
- “Let me finish,” I said. 私は「最後まで言わせて」と言った
- I finished painting the house.私は家のペンキ塗りを終えた
finish end 使い分けがない例
下の2つの例文はfinish でもendどちらでもOKな文章です。
- After the movie ended we had dinner.映画が終わったあとに私たちは夕食をとった
- After the movie finished we had dinner.映画が終わったあとに私たちは夕食をとった
end 終わる、終わらせる
endは 動詞では,一般的の意味の「終わる」ならば、finish と同じで特に使い分ける必要がありませんが、「~を途中でやめる」、「突然、終わる」というニュアンスのある場合は、endを用いなくてはいけません。
- She ended conversation and hung up. 彼女は会話を終わらせ電話を切った
- We ended our relationship. 私たちは関係を終わらせた
- World War II ended in 1945.第2次世界対戦は1945年に終結した
complete 達成する
達成する・完成するの意味を含んだ「終わる」になります。
ゲームで最後まで達成すると complete と出ますよね。
- Her mission was completed.彼女の使命は果たされた
- My work will be complete soon.私の仕事はまもなく完了するだろう
conclude しめくくる
~をし終える、締めくくる
結論づけるニュアンスですので、目的などがなく続いていたもの(例えば雨季など)が終わるというような時は使いません。
- He concluded his speech.彼はスピーチを締めくくった
- To be concluded.次回完結
- I would like to conclude my presentation.これで発表を終わります
対義語
finish や end の対義語「はじめる」については過去の記事をご覧ください。
end, finish, complete, conclude 違い 「終わる」【まとめ】
- finish は広い意味で「終える」でだいたいはfinish で言い換えることができる。
- どの単語か迷ったときには、ゴールがあるのかないのかで判別できる