タグ:英検2級が付いている記事一覧
癖の強い~を英語で strong habit は誤り あてにならない自動翻訳
癖と言う日本語が出てきたとき思考停止でhabitと訳してしまいがちですが、これでは意味が通じません。 日本語の「癖」にはいろいろな意味があるせいです。 ・悪い癖がある ・癖の強い人 ・癖になる味 この3つの中の「癖」は、英語ではすべて違う単語を使うのです。
come about, happen, occur, take place 「起きる」はどれ
happen,occur /come about/ take place /break out 起きるは起きるでも、 偶発的に起きる 結果として起きる 予定していたものが行われる 戦争などが起きる とすべて使い分けがあります。