おきがる英語ブログ 英語がイマイチだった人による 英語がイマイチな人のためのブログ

moved, touched, inspired, impressed 感動を英語で

English

コンサートや、美術館、映画を見た後に、「感動した!」と英語感想を言いたいけれど、great! くらいしか出てこなくて困ることがありませんか。

感動にもいろいろあります。
「共感した」のか「心を動かされた」のか「影響をうけた」のかで違う単語を選びたいものです。

本記事をお読みいただき、もっと豊かにカッコよく感動を表現してください。

moved, touched の違い 「感動した」

もくじ

  1.  moved
  2.  touched
  3.  impressed
  4. inspired

movedの意味

  • I’m moved. 感動しました
  • I’m moved to tears. 感動して泣きました

「心が動かされた」感動です。
一つだけ覚えておきたい場合は、これが一番覚えやすいのでお勧めです。

touchedの意味

  • I’m touched. 感動しました
  • I’m deeply touched. 深く感動しました

「心の琴線に触れた」感動です。

涙が出そうなな感動の時に言うのが似合います。ハンカチを目に当てて、、。

impressedの意味

  • I’m impressed. 感動しました
  • I’m very impressed. とっても感動しました

心に刻まれた感動
映画やコンサートだけでなく、人の善良な行動を見たときにも言ったりします。

この表現は、「あまり素晴らしくも言えない」というときの無難な感想として言う人もいます。

inspiredの意味

  • I’m inspired. 励まされました
  • I’m really inspired. とても励まされました

「影響を受けた」「励まされた」という意味の感動を伝えます。素晴らしい指導者に出会ったときや、素晴らしい演説を聞いたときなどに良く聞く表現です

関連記事amazing, excellent, fantastic incredible, awesome 意味と違い

【まとめ】moved, touched, inspired, impressed 感動を英語で

どれをつかったとしても、間違いや場違いということはありませんので、積極的に表現していただきたいです。

好きなフレーズを2個くらいストックしておけば、ワンパターンにならなくてすみますね。