「味方」は英語で friend 対義語は?on one’s side, ally との使い分け
「味方」英語で何て言うでしょうか。
と生徒に聞くとたいてい「し~ん」とします。
「味方はfriendだよ」と答えを言うとたいてい驚かれます。
辞書で「味方」をひいてみると他には、on one’s side と allyも出てきます。
これらは、friend とはどう違うのでしょうか。
味方の対義語「敵」についても、とても種類が多く使い分けが難しいので要チェックです。
「味方」は英語で friend 対義語は?on one’s side, ally との使い分け
- friend
- on one’s side
- stand by~
- ally
- supporter
- 「味方」の対義語「敵」
friend 味方
friend は、味方という意味の名詞です。
日本では、「フレンド=友達」と単純におもってしまいますが、英語のfriendには、「味方」という意味もあり、enemy(敵)の対義語でもあります。
- He is a friend of the poor.
彼は貧しい人の味方だ - I’m not your enemy, but a friend.
私はあなたの敵ではなく味方だ
on one’s side ~の味方
on one’s side は、「~の味方についている」 という意味の熟語になります。
- I’m on your side.
私はあなたの味方です。 - Taking his side is risky.
彼の味方をすることはリスクがある
stand by~ 味方する
stand by についての記事を書きました。Stand by Me ・Stand by You 意味は「応援」「サポート」
ally 味方
ally は、味方する人(=friend )という名詞と動詞の意味があります。
- He is my only ally.
彼は唯一の味方だ - Yesterday’s enemy is today’s ally.
昨日の敵は今日の友
supporter 支持者
supporter は、支持者、賛成者で、味方でいることに加えて実際に力添えをする人です。力添えは物質的なことだけでなく、励ましなど精神的なことも含まれます。
あなたの味方をするよなどというフレンドリーな表現ではあまり使いませんが、親が子に言うような場合には、例文のように言えばナチュラルです。
- I’m here to be your supporter.
私はあなたの応援者としてそばにいるよ - The lawyer is a strong supporter for me.
その弁護士は私にとって強い味方だ
対義語 味方と敵
味方の対義語「敵」の英単語はたくさんあり、使い分けがちょっと複雑ですので是非チェックしてみてください。
参考記事⇒rival, competitor, enemy, foe の違い(ライバル 敵)
on one’s side, friend, ally 使い分け【まとめ】
「私はあなたの味方だよ」の表現6つです。
- I’m your friend.
- I’m on your side.
- I’ll stand by you.
- I’m your ally.
- I’m here to be your supporter.
- I will always with you. 私はいつでもあなたの味方でいるよ