おきがる英語ブログ 英語がイマイチだった人による 英語がイマイチな人のためのブログ

「味方」は英語で friend 対義語は?on one’s side, ally との使い分け

English

「味方」英語で何て言うでしょうか。
と生徒に聞くとたいてい「し~ん」とします。

「味方はfriendだよ」と答えを言うとたいてい驚かれます。
辞書で「味方」をひいてみると他には、on one’s side と allyも出てきます。
これらは、friend とはどう違うのでしょうか。

味方の対義語「敵」についても、とても種類が多く使い分けが難しいので要チェックです。

「味方」は英語で friend 対義語は?on one’s side, ally との使い分け

  1. friend
  2. on one’s side
  3. stand by~
  4. ally
  5. supporter
  6. 「味方」の対義語「敵」

friend 味方

friend は、味方という意味の名詞です。
日本では、「フレンド=友達」と単純におもってしまいますが、英語のfriendには、「味方」という意味もあり、enemy(敵)の対義語でもあります。

  • He is a friend of the poor.
    彼は貧しい人の味方だ
  • I’m not your enemy, but a friend. 
    私はあなたの敵ではなく味方だ

on one’s side ~の味方

on one’s side は、「~の味方についている」 という意味の熟語になります。

  • I’m on your side. 
    私はあなたの味方です。
  • Taking his side is risky. 
    彼の味方をすることはリスクがある

stand by~ 味方する

stand by についての記事を書きました。Stand by Me ・Stand by You  意味は「応援」「サポート」

ally 味方

ally は、味方する人(=friend )という名詞と動詞の意味があります。

  • He is my only ally.
    彼は唯一の味方だ
  • Yesterday’s enemy is today’s ally.
    昨日の敵は今日の友

supporter 支持者

supporter は、支持者、賛成者で、味方でいることに加えて実際に力添えをする人です。力添えは物質的なことだけでなく、励ましなど精神的なことも含まれます。
あなたの味方をするよなどというフレンドリーな表現ではあまり使いませんが、親が子に言うような場合には、例文のように言えばナチュラルです。

  • I’m here to be your supporter.
    私はあなたの応援者としてそばにいるよ
  • The lawyer is a strong supporter for me.
    その弁護士は私にとって強い味方だ

対義語 味方と敵 

味方の対義語「敵」の英単語はたくさんあり、使い分けがちょっと複雑ですので是非チェックしてみてください。
参考記事⇒rival, competitor, enemy, foe の違い(ライバル 敵)

on one’s side, friend, ally 使い分け【まとめ】

「私はあなたの味方だよ」の表現6つです。

  • I’m your friend.
  • I’m on your side.
  • I’ll stand by you.
  • I’m your ally.
  • I’m here to be your supporter.
  • I will always with you. 私はいつでもあなたの味方でいるよ